Обратная связь Главная страница

Раздел ON-LINE >>
Информация о создателях >>
Услуги >>
Заказ >>
Главная страница >>

Алфавитный список  авторов >>
Алфавитный список  произведений >>

Почтовая    рассылка
Анонсы поступлений и новости сайта
Счетчики и каталоги


Информация и отзывы о компаниях
Цены и качество товаров и услуг в РФ


Раздел: On-line
Автор: 

Гете Иоганн Вольфганг

Название: 

"Фауст"

Страницы: [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61]  [62] [63] [64] [65] [66]

    Для повторенья шутки старой.
   
    Мефистофель
    (к зрителям)
   
    Пожалуй, редко встретишь человека, который спокойно относится к сладостям. Все, от мала до велика, любят конфеты, тортики, пирожные. Если уставшему мужчине предложить вкусный ореховый торт, то усталость улетучится мгновенно. Это не выдумка, а вполне осознанный факт. Сладкое способствует работе мозга. И, если Вы целый день сидели за компьютером, то плитка шоколада пойдет Вам только на пользу.
   
    Ну и открытье откопал!
    Сто тысяч лет я это знал.
   
    Фауст
    (страстно продолжая)
   
    Морское это полноводье,
    Подкрадываясь на часы,
    Приносит на века бесплодье
    Земле прибрежной полосы.
    Недолговечно волн злорадство,
    Пуста достигнутая цель,
    И море очищает мель,
    Опустошив земли богатства.
    Разбушевавшуюся бездну
    Я б властно обуздать хотел.
    Я трате силы бесполезной
    Сумел бы положить предел.
    И тут вопрос простейший самый;
    Как ни свиреп воды напор,
    Она, смиривши нрав упрямые
    Должна затечь в любую яму
    И обогнуть любой бугор.
    И я решил: построив гать,
    Валы насыпав и плотины,
    Любой ценою у пучины
    Кусок земли отвоевать.
    Вот чем я занят. Помоги
    Мне сделать первые шаги.
   
    За спиной зрителей с правой стороны раздаются отдаленные звука барабанов и военной музыки.
   
    Мефистофель
   
    Изволь. Ты слышишь, в барабаны бьют?
   
    Фауст
   
    Опять война? Мудрец не любит смут.
   
    Мефистофель
   
    Войною не тебе трудить плечо,
    Вопросов посторонних с ней не путай.
    И если случай есть, лови минуту,
    Железо куй, покуда горячо.
   
    Фауст
   
    Не понял ничего. Какой тут случай?
    Скажи ясней, загадками не мучай.
   
    Мефистофель
   
    В пути сюда мне сообщали,
    Что император нагл в печали.
    Его ты помнишь? Это тот,
    Которого мы развлекали
    Дождем обманчивых щедрот
    При помощи своих банкнот.
    Он молодым взошел на троп
    И тут был нами ослеплен.
    Купить надеясь полвселенной
    Посредством нашего подмена,
    Поверил постепенно он,
    Что до скончания времен
    Ему и море по колено,
    Что царствованья образцом
    Такое будет почитаться,
    Когда две цели совместятся
    И будет он в лице одном
    И царствовать и наслаждаться.
   
    Фауст
   
    Ошибка многих! Властелин
    Довольствоваться должен властью.
    Пускай владеет он один
    Всей тайною людского счастья,
    Ему приказ лишь стоит дать,
    И в удивленье мир приходит.
    А наслаждаться, прозябать
    На низшую ступень низводит.
   
    Мефистофель
   
    А этот, правда, пожил всласть!
    И при начавшемся развале
    Несостоятельную власть
    В стране сменило безначалье.
    Всех стала разделять вражда.
    На братьев ополчились братья
    И города на города.
    Ремесленники бились с знатью
    И с мужиками господа.
    Шли на мирян войной попы,
    И каждый встречный-поперечный
    Губил другого из толпы
    С жестокостью бесчеловечной.
    По делу уезжал купец -
    И находил в пути конец.
    Достигло крайнего размаха
    Укоренившееся зло.
    Все потеряли чувство страха.
    Жил тот, кто дрался. Так и шло.
   
    Фауст
   
    Шло, падало, плелось, тащилось,
    Пока совсем не развалилось.
   
    Мефистофель
   
    Никто в том не был виноват.
    Всем значить что-нибудь хотелось.
    Выгадывал второй разряд,
    А первым это лишь терпелось.
    Однако этот ералаш
    Не по душе стал лучшим людям.
    Они задумали: "Добудем
    Порядок. Император наш
    Нам не оплот в борьбе суровой,
    Давайте выберем другого,
    Который властною рукой
    Нам будет обновленья знаком,
    Чтоб сочетать счастливым браком
    И справедливость и покой".
   
    Фауст
   
    Язык поповский.
   
    Мефистофель
   
    Духовенство,
    Бунт освятив исподтишка,
    Взяло над мятежом главенство
    Для пользы своего брюшка.
    Теперь в войне междоусобной
    Войскам повстанцев за горой
    Даст император наш беззлобный,
    Наверно, свой последний бой.
   
    Фауст
   
    Мне жаль его. Он был так прям.
   
    Мефистофель
   
    Пойдем, примкнем к его войскам.
    Кто жив, не говори: "Пропало!"
    Спасенный раз - навек спасен.
    Достаточно победы малой,
    Как вновь под сень его знамен
    Перебегут его вассалы.
   
    Они спускаются до середины горы и осматривают расположение войска в долине. Снизу слышится барабанный бой и военная музыка.
   
    Позиция его крепка.
    Мы победим наверняка.
   
    Фауст
   
    Но как, каким путем? Поведай!
    Посредством лжи, обмана, бреда?
   
    Мефистофель
   
    Посредством тонких стратагем.
    А ты, в расчете на победу,
    Гни линию свою меж тем.
    Когда мы, выиграв сраженье,
    Ему упрочим положенье,
    Жди милостей и перемен.
    Пред троном преклони колена,
    И государь в вознагражденье
    Тебе даст берег моря в лен.
   
    Фауст
   
    Ты вызвал эти мятежи,
    Ты и победу одержи,
   
    Мефистофель
   
    Нет, ты, восставших одолев,
    Здесь будешь генерал-аншеф,
   
    Фауст
   
    Прекрасный - льщу себя надеждой -
    В делах, где я кругом невежда.
   
    Мефистофель
   
    Иных фельдмаршалов-растяп
    Спасает генеральный штаб.
    Ход дел предвидя современный,
    Составил я совет военный
    Из горцев, боевых ребят.
    Они любого победят.
   
    Фауст
   
    Там под оружьем чуть не племя,
    Ужель ты заручился всеми?
   
    Мефистофель
   
    Нет. Я, как Петер Сквенц, в отряд
    Из массы выбрал концентрат,
    Входят трое сильных.
    (Кн. Царств, II, 23, 8)
   
    Ну вот мои бойцы-задиры,
    Трех разных возрастов народ,
    На них различные мундиры,
    Кто с ними - тот не пропадет.
   
    (К зрителям.)
   
    Мечтает малое дитя
    Теперь о рыцарском уборе.
    Не лучше ль этот сброд, хотя
    Представлен в форме аллегорий?
   
    Рауфебольд
    (молодой, легко вооруженный, в пестром наряде)
   
    Кого ни встречу - в ухо дам
    И съезжу кулаком по рылу,
    А беглеца обратно сам
    Доставлю за волосы силой.
   
    Габебальд
    (средних лет, хорошо вооруженный, богато одетый)
   
    Драчливость - это вздор ребячий,
    Не стоящий моей руки.
    Я граблю, чтобы стать богаче.
    Все остальное - пустяки.
   
    Гальтефест
   
    (пожилой, тяжело вооруженный, без лишней одежды)
   
    Награбить денежки не штука,
    Труднее их скопить для внука
    И не потратить пятака.
    Кто молод - тратит без расчета,
    А уберечь добро от мота,
    Вот в чем задача старика.
   
    Спускаются втроем глубже в целину.
   
    НА ПЕРЕДНЕМ ГОРНОМ ОТРОГЕ
   
    Свизу слышатся барабаны и военная музыка. Раскидывают императорсний шатер.
   
    Император, главнокомандующий, телохранители.
   
    Главнокомандующий
   
    Мне кажется по-прежнему разумным,
    Что мы укрыли армию свою
    В овраге незаметном и бесшумном.
    Наш выбор оправдается в бою.
   
    Император
   
    Посмотрим. Мне, признаться, неприятно
    Подобье бегства, наш отход лопятцнй.
   
    Главнокомандующий
   
    На правый фланг наш, государь, взгляни,
    И убедишься ты, что все в порядке.
    Стратег мечтает о такой площадке.
    Ключ местности мы заняли одни.
    Холмы волнисты, нас прикрыли склоны,
    Враг не пойдет на нас атакой конной.
   
    Император
   
    Не спорю. Место славное для сеч,
    Где разгуляются рука и меч.
   
    Главнокомандующий
   
    Здесь, в середине луга, на плато
    Войска не хуже, чем на правом фланге.
    На солнце пики блещут, и ничто
    Не остановит натиска фаланги.
    Как зыблется могучее каре!
    Не терпится схватиться молодчинам.
    Противник укрепился на горе.
    Я их пошлю туда врубиться клином.
   
    Император
   
    Доволен видом воинов твоих.
    Здесь будет каждый биться за двоих.
   
    Главнокомандующий
   
    На левом фланге батальон рубак
    Несет охрану с тою же отвагой
    И прикрывает подступы к оврагу.
    Мне почему-то кажется, что враг
    Рванется в это именно преддверье
    И понесет кровавые потери.
   
    Император
   
    Вот, вот она, двуличная РОДНЯ(
    Которая презренных выгод ради
    Притворно-ласково звала меня
    Кто братом, кто племянником, кто дядей!
    Они мне рознью расшатали трон
    И довели страну до безначалья.
    Край ненасытностью их разорен.
    И на меня они еще восстали!
    Толпа слепа, и ловок демагог.
    Народ пошел, куда понес поток.
   
    Главнокомандующий
   
    Я вижу, вниз с обрывистого ската
    Спешит с разведки верный соглядатай.
   
    Первый разведчик
   
    Мы успешно, храбро, метко
    Сделали свои дела,
    И, однако, нам разведка
    Мало радости дала.
    Хоть широким населеньем
    Ты по-прежнему любим,
    Страх пред нынешним правленьем
    Не дает сплотиться им.
   
    Император
   
    Все врозь, всяк о себе самом,
    Долг, честь и верность отрицая,
   
    А вспыхнет у соседа дом,
    Не скажешь: "Наша хата с краю".
   
    Главнокомандующий
   
    Второй лазутчик огибает склон.
    Он телом всем дрожит и утомлен.
   
    Второй разведчик
   
    Нас утешил несказанно
    Безголовый их разброд.
    Но властитель самозванный
    Вдруг скомандовал - вперед.
    И народ потек всем станом,
    Стадной спайкою горя,
    Словно овцы за бараном,
    Под знамена лжецаря.
   
    Император
   
    Их император помогает мне
    Стать вашим императором впервые.
    Простым солдатом вышел я в броне
    И вспомнил цели высшие, иные,
    Когда весь свет съезжался к нам на бал
    Опасности недоставало в мире.
    Рапирою я обруч протыкал,
    А чувствовал себя как на турнире.
    Когда б от войн меня не отвращали,
    Я б славой был теперь уже покрыт.
    Когда вскричали вы: "Горит, горит!" -
    Вы помните, на маскараде, в зале, -
    Как вдруг заликовало все во мне!
    Грозило пламя мне, я был в огне!
    О, вы-то знали, что огонь - потешный.
    О подвиге тогда я стал мечтать.
    Что в эти годы упустил я, грешный,
    Теперь я постараюсь наверстать.
    (Отправляет герольдов с вызовом на единоборство
    императору недовольных.)
   
    Входит Фауст, в латах, с полуопущенным забралом. За ним следуют трое сильных в вышеописанном наряде и вооружении.
   
    Фауст
   
    Мы прибыли, надеюсь, в добрый час,
    Всегда спасала осторожность нас.
    Ты знаешь, горцам тайна гор открыта,
    К природе близки эти племена.
    Они прочли давно в кусках гранита
    Ее рунические письмена.
    С тех пор как духи с низменных лугов
    Переселились в горные пещеры,
    Они в них трудятся средь атмосферы
    Насыщенных металлами паров,
    Готовят смеси, превращают в газ
    Сорта руды, с единственною целью
    Найти состав, невиданный доселе,
    На новое наткнуться в первый раз.
    При помощи подвластных им начал
    Совершены великие открытая.
    Они провидят, глядя сквозь кристалл
    Земли неотвратимые событья.
   
    Император
   
    Слыхал и верю, впрочем усомнясь,
    Имеет ли все это с нами связь?
   
    Фауст
   
    Нурсийский некромант, Сабинский маг
    Тебе шлет преданности изъявленья.
    От смерти отделял его лишь шаг,
    Трещал костер, огонь лизал поленья.
    Он задыхался и в дыму исчез.
    Кто б мог спасти его на этой грани?
    Никто: ни человек, ни бог, ни бес,
    Он был спасен твоей монаршей дланью.
    Был в Риме ужас этот им изведан.
    С тех пор тебе он беззаветно предан.
    Он все забыл, узнав про твой поход,
    И, полный только о тебе забот,
    Поспешно нас послал тебе в подмогу.
    Природных сил в горах безмерно много,
    И лишь попов тупое существо
    В исследованье видит колдовство.
   
    Император
   
    Когда во дни удач к нам люди вхожи,
    Как рады мы толпящимся гостям!
    Насколько же нам должен быть дороже,
    Кто в бедствии спешит на помощь к нам.
    Кто собственною волею, без зова,
    Сжимая крепко шпаги рукоять,
    В невыясненный час судьбы суровой
    За нас берется грудью постоять!
    Вложите меч назад в ножны, однако,
    Величье дела общего пеня.
    Здесь тысячами бросятся в атаку,
    Борясь против меня и за меня.
    Но тут бессилен первый вставший вопи.
    Спор лично мною должен быть решен.
    Кто у меня оспаривает трон,
    Пускай докажет, что его достоин.
    Со лжецарем, приснившимся в бреду
    Князьям моим, сойдусь я в поединке,
    С успехом в царство мертвых низведу
    И совершу по призраку поминки.
   
    Фауст
   
    Хвала твоим намереньям, Меж тем
    Нам целость головы твоей потребней.
    Смотри, для безопасности твой шлем
    Снабжен султаном и дугою гребня.
    Едва лишь сон коснется головы,
    Отяжелеют и другие члены.
    Вот так и мы. Мы живы и мертвы
    Твоей особой неприкосновенной.
    Раз голова цела, то и рука
    Щитом подъятым череп защищает
    Или удар враждебного клинка
    Сама клинком удачно отражает.
    Участвует в победе и нога,
    Став на затылок павшего врага.
   
    Император
   
    Мы тоже силы к этому приложим:
    Чтоб стал его затылок нам подножьем,
   
    Герольды
    (вернувшись)
   
    Мало чести, невниманье
    Мы нашли во вражьем стане.
    Благородный вызов твой
    Высмеяли всей толпой:
    "Император ваш забыт
    И погублен без возврата.
    Так и сказка говорит;
    "Жил-был царь один когда-то".
   
    Фауст
   
    Дела сложились так и обстоят,
    Как все твои приверженцы хотят.
    Враг близится, нас охватило рвенье,
    Удобен миг, скомандуй наступленье.
   
    Император
   
    Командованье князю я сдаю.
    (Главнокомандующему.)
    Изволь вступить в обязанность свою.
   
    Главнокомандующий
   
    Пусть выстроится правое крыло.
    Противник из долины вышел левым.
    Взбираться на гору им тяжело,
    Мы сбросим их с пригорка, овладев им.
   
    Фауст
   
    Тогда позволь, чтоб этот вот герой
    Сражался у тебя на фланге правом.
    Не зная удержу, он рвется в бой
    И увлечет других примером бравым.
    (Указывает на стоящего справа.)
   
    Рауфебольд
    (выступая вперед)
   
    Кто мне лицо подставит, шутнику
    Дам по скулам и в зубы что есть силы,
    Кто тыл покажет, тем сверну башку,
    Чтоб морду всю назад перекосило.
    Попробуй-ка меня останови
    С моею палицею беспощадной.
    Противника утопим мы в крови.
    Чтоб к нам соваться не было повадно.
    (Уходит.)
   
    Главнокомандующий
   
    Фаланга центра пусть готовит схватку,
    Приблизившись к противнику украдкой,
    Смотрите, наше правое крыло
    Смятенье в их рядах произвело.
   
    Фауст
    (указывая на стоящего в середине)
   
    Пошлемте в центр, где битва горяча,
    Вот этого проныру-ловкача.
   
    Габебальд
    (выступая вперед)
   
    Я блеск победы увеличу
    Да захвачу притом добычу
...
Страницы: [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61]  [62] [63] [64] [65] [66]

Обратная связь Главная страница

Copyright © 2010.
ЗАО АСУ-Импульс.

Пишите нам по адресу : info@e-kniga.ru