Обратная связь Главная страница

Раздел ON-LINE >>
Информация о создателях >>
Услуги >>
Заказ >>
Главная страница >>

Алфавитный список  авторов >>
Алфавитный список  произведений >>

Почтовая    рассылка
Анонсы поступлений и новости сайта
Счетчики и каталоги


Информация и отзывы о компаниях
Цены и качество товаров и услуг в РФ


Раздел: On-line
Автор: 

Гете Иоганн Вольфганг

Название: 

"Фауст"

Страницы: [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32]  [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43]

    Фауст
   
    Что делать?
   
   В наше не простое время, не так просто решиться на свадебное торжество. Слишком много расходов. Но такое событие бывает не часто, а у кого-то один раз в жизни. Поэтому, свадьба нужна. То, что организация свадеб дело не простое, мы знаем не понаслышке. Но есть люди, которые крутятся в этой сфере давно и для них, организовать такое событие не составляет труда.
   
   
    Мефистофель
   
    Выход тут как тут!
    Летите, черные, с поклоном
    К ундинам в озере студеном.
    Пусть нам изобразят потоп
    Каким-нибудь приемом лживым
    И ледниковых вод разливом
    Размоют склоны горных троп.
    Русалок женское кокетство
    Найдет необходимый путь.
    У женщин есть в запасе средства
    Из видимости сделать суть!
   
    Пауза.
   
    Фауст
   
    Русалок вороны твои
    Пронзили, видно, словом льстивым,
    Взгляни по сторонам: ручьи
    Сочатся всюду по обрывам.
    Врага победу у высот
    Снесет разлитье этих вод
   
    Мефистофель
   
    Да, хоть какого ползуна
    Сумеет охладить волна.
   
    Фауст
   
    Ручьи, стекая отовсюду,
    Скопляются в большой поток.
    Вода встречает камней груду.
    Тут образуется порог.
    Но тут же за запрудой, рядом,
    Крутой обрывистый карниз,
    И с шумом все слетает вниз,
    Обрушиваясь водопадом.
    К чему врага сопротивленье?
    Что храбрость против наводненья?
    Я сам в испуге от всего.
   
    Мефистофель
   
    А я не вижу ничего
    Из этих водяных феерий.
    Лишь человека легковерье
    Податливо на плутовство.
    Меня смешит их перепуг,
    Как будто, не умея плавать,
    Они толпой попали в заводь.
    Как глупы эти взмахи рук,
    И фырканье, и малодушье!
    А дураки меж тем на суше,
    И почва твердая вокруг.
   
    Вороны возвращаются.
   
    За эту меткость глазомера
    Я похвалю вас Люциферу.
    Теперь вам доказать пора,
    Что и в другом вы мастера.
    Летите к кузнице подгорной,
    Где гномы день и ночь упорно
    Железо на огне куют.
    Трудолюбивый этот люд
    Уговорите дать нам пламя,
    Не выразимое словами,
    Каленья белого предел,
    Чтоб каждый, увидав, чумел,
    Обычны в облаках зарницы,
    Привычен звезд падучих вид,
    Но гром из ветки - небылица,
    Да и звезда во сне не снится,
    Которая в траве шипит.
   
    Вороны улетают. Все совершается согласно сказанному.
   
    Враги погружены в потемки.
    Неверен шаг по горной кромке,
    А тут, слепя их, ко всему
    Сверканья прорезают тьму,
    Но, будто этих вспышек мало,
    Глушит их грохот небывалый.
   
    Фауст
   
    Из оружейных зал доспехи
    На воле предались потехе.
    Трещат, стучат, шумят, звенят, -
    Разноголосица, разлад.
   
    Мефистофель
   
    Теперешний их шум нестройный
    Дань добрым старым временам,
    Когда их рыцарские войны
    Такой же подымали гам.
    Их дребезжащих лат пластины
    Возобновили нелады,
    Остаток вековой вражды, -
    Делившей с гвяльфом гибеллина.
    И через столько сотен лет
    Дерет нам уши их фальцет.
    Возьми строптивый самый норов,
    Но нет свирепей ничего
    Междоусобных старых споров:
    Здесь безрассудства торжество.
    Смотри, как этот адский гул,
    Слепой, панический, бесчинный,
    Смешал противника дружины
    И, в бегство обратив, столкнул
    Остатки войска их в долину.
   
    Громкая нескладица в оркестре, под конец переходящая в веселые военные мотивы.
   
    ШАТЕР ВРАЖДЕБНОГО ИМПЕРАТОРА
   
    Трон, богатая обстановка.
    Габебальд и Айлебойта,
   
    Айлебойта
   
    Здесь первая с тобою я.
   
    Габебальд
   
    Мы быстролетней воронья.
   
    Айлебойта
   
    Богатства сколько! Как во сне!
    С чего начать? Что стибрить мне?
   
    Габебальд
   
    Вещей, вещей! Не перечесть.
    Не знаю, раньше что загресть.
   
    Айлебойта
   
    Возьму ковер, а то жестка
    Моя кровать без тюфяка.
   
    Габебальд
   
    А я мечтал давно в душе
    Как раз об этом бердыше.
   
    Айлебойта
   
    А я мечтаю взять домой
    Плащ красный с золотой каймой,
   
    Габебальд
    (забрав оружие)
   
    Вот этим встречного хвати -
    И нет преграды на пути.
    А ты без пользы пол-узла
    Пустого хлама набрала.
    Я б дряни этой не берег,
    А взял бы лучше сундучок.
    В нем целой армии казна,
    Он полон золотом до дна.
   
    Айлебойта
   
    Куда мне! Словно врос он в пол.
    Не подыму, так он тяжел.
   
    Габебальд
   
    Нагнись, не уплыло б из рук.
    Я на тебя взвалю сундук.
   
    Айлебойта
   
    Ой-ой! Приходит мой конец!
    Ларец сломает мне крестец.
   
    Ящик падает и раскрывается.
   
    Габебальд
   
    Ты видишь, куча золотых.
    Живей хватай горстями их.
   
    Айлебойта
    (на корточках)
   
    Скорей в передник их сейчас.
    До самой смерти хватит с нас.
   
    Габебальд
   
    И живо уходи. Пора.
   
    Она встает.
   
    Ай-ай, в переднике дыра!
    Карман-то оказался худ,
    И на пол денежки текут.
   
    Телохранители истинного императора
   
    Как в императорском шатре
    Вы рыться смеете в добре?
   
    Габебальд
   
    Да так, что мы за этот приз
    Служить в солдатах нанялись.
    А скарба вражьего дележ -
    Захват по праву, не грабеж.
   
    Телохранители
   
    У нас в войсках иной разбор.
    Солдат не вор, не мародер,
    И к нам на службу лишь идет
    Высокой честности народ.
   
    Габебальд
   
    И этой честности прием
    Мы контрибуцией зовем.
    Девиз наш: "Отдавай мошну!" -
    Вот с чем идем мы на войну.
    (К Айлебойте.)
    Пойдем, тащи свою суму,
    Мы не милы тут никому.
   
    Уходят.
   
    Первый телохранитель
   
    Зачем грубьяну-наглецу
    Ты не дал тотчас по лицу?
   
    Второй телохранитель
   
    Рука не поднялась, представь.
    Казалось, это сон, не явь.
   
    Третий телохранитель
   
    И мне глаза застлала муть,
    Так что не мог на них взглянуть.
   
    Четвертый телохранитель
   
    Я сам не знаю, но с утра
    Была ужасная жара,
    И все смешалось в духоте.
    Валились эти, бились те.
    Противник падал, что ни шаг,
    От взмаха чьих-то рук впотьмах.
    Глаз был туманом замутнен,
    В ушах стоял какой-то звон.
    И вот мы здесь, и доищись,
    Как мы сюда перенеслись.
   
    Входит император в сопровождении четырех князей,
    Телохранители удаляются.
   
    Император
   
    Что там ни говори, мы выиграли бой.
    Разбитые враги рассеялись толпой.
    Вот трон изменника, а вот сундук тяжелый
    С казной, которой он поддерживал крамолу.
    Мы ж, свитой окружив себя со всех сторон,
    Ждем представителей от подданных племен.
    Известья добрые: везде успокоенье,
    В стране подавлен бунт, нам радо населенье.
    Нам скажут, в наш успех вмешалось колдовство,
    Плоды достались нам - довольно и того.
    А мало ли еще случайности какие
    На памяти хранят анналы боевые?
    На голову врагов то дождь кровавый льет,
    То град камней летит, то ураган невзгод.
    Или вселяет гул таинственный в пещере
    Уверенность в одних, а в остальных неверье.
    Но побежденный пал, преследуем стыдом,
    А тот, кто победил, не помнит ни о чем,
    Но славит господа, сливая в хор хвалебный
    Мильоны голосов собравшихся к молебну.
    В счастливый этот час дарений и наград
    Я на себя смотрю и перемене рад.
    Правитель молодой пусть времени не ценит,
    Года пройдут, года его и переменят.
    Я долю уделить хочу вам четырем
    В распоряженье царством, домом и двором.
   
    (Первому.)
   
    Устройство войска, князь, налажено тобою,
    В опасный миг оно не пошатнуло строя.
    Во время мира будь таким же молодцом.
    Я жалую тебя фельдмаршальским мечом.
   
    Фельдмаршал
   
    Нам до сих пор внутри страны случалось биться.
    Когда ж давать отпор начнем: мы у границы,
    Тогда на торжество весь двор мы созовем
    И в императорском чертоге родовом,
    Меч этот обнажив, с тобой я рядом стану,
    Тем знаменуя, как крепка твоя охрана.
   
    Император
    (второму)
   
    Ты - храбр и слыл всегда учтивости примером.
    Вот трудный пост тебе, будь первым камергером.
    Тот государь без слуг, при ком семью и двор
    Подтачивают рознь, интриги и раздор.
    А ты покажешь, как характером покорным
    Нетрудно угодить монарху и придворным.
   
    Первый камергер
   
    Одушевляемый стремлением одним -
    Хорошим помогать и не вредить дурным,
    Я буду прям без лжи, без плутовства спокоен
    И близости с тобой, мой государь, достоин.
    А на твоем пиру перед столом твоим
    Предстану пред тобой я с тазом золотым,
    И кольца подержу, и радоваться буду,
    Что руки моешь ты водою из сосуда.
   
    Император
   
    Ну что ж, задумывай пиры и торжества,
    А у меня полна не этим голова.
   
    (Третьему.)
    Охотою моей и птичником заведуй,
    Будь стольником моим и обеспечь к обеду
    Продуманный подбор моих любимых блюд,
    Как в сроки разные к столу их подают.
   
    Стольник
   
    Поститься буду я, подавленный и грустный,
    Пока не будешь ты доволен кухней вкусной,
    Не помешают нам ни дальность, ни пора,
    Дворецкий сыщет все, все сварят повара.
    Да сам ты враг причуд, не свойственных сезону,
    И любишь стол простой, здоровый, немудреный.
   
    Император
    (четвертому)
   
    Но речь опять к пирам свелась сама собой.
    Будь виночерпием, герой мой молодой.
    Смотри, чтобы вино у нас не убывало,
    Сортами лучшими наполни нам подвалы.
    И, веселя гостей во время шумных встреч,
    Сам страсти пагубной не дай себя увлечь.
   
    Виночерпий
   
    Знай, государь: когда нам старший доверяет,
    То юноша, гордясь доверием, мужает.
    И так как на пиры опять слова свелись,
    Роскошный подберу я к пиршеству сервиз.
    Ковши из золота, серебряные чаши,
    Тебе же выберу бокал пенней и краше -
    Венецианского прозрачного стекла,
    Где винная струя чиста, крепка, светла,
    И пьется медленней, сознанья не туманя,
    И менее пьянит, и учит воздержанью.
   
    Император
   
    Что я облюбовал для каждого из вас,
    Я устно объявил в высокий этот час.
    В том вы заверены высоким словом честным.
    Но в дополнение к решениям словесным
    На подпись подадут мне письменный указ.
    А вот и канцлер, он и нужен нам как раз.
   
    Входит архиепископ-канцлер,
   
    Император
   
    Мы камнем угловым смыкаем дуги свода,
    Которому тогда не угрожают годы.
    С князьями четырьмя, как видишь ты, с утра
    Рассматриваю я потребности двора.
    Но если эта часть под стать такому штату,
    Чтоб царством управлять, - понадобится пятый.
    Мы выделяем вас из всех, и пятерым
    Имущество князей-изменников дарим,
    Чтобы во много раз расширенным наделом
    Поднять вас высоко над нашим краем целым.
    Сверх этого еще рескрипт мой подтвердит,
    Чтоб не чинили вам и в остальном обид.
    Вы вправе округлять владенья по желанью
    Покупкой, меною или по завещанью.
    Я преимущества вам пятерым раздам,
    Присущие другим владетельным князьям:
   
    Вершите у себя свой суд, свою расправу
    Без апелляции в суды моей державы.
    Взимайте пошлины и подати свои.
    Прибавьте к этому доходные статьи:
    Чекан монет, руду, акциз, налоги с соли,
    Дорожный сбор, весь лист коронных монополий.
    Я до себя почти вас поднял, уступив
    Такое множество моих прерогатив.
   
    Архиепископ
   
    Благодарю тебя за всех, но не жалей:
    Усилив нас, ты сам становишься сильней.
   
    Император
   
    Еще я отдаю на ваше попеченье
    Мысль о наследнике и трона замещенье.
    Еще я жив и жить хочу, но всякий миг
    Могу отозван быть в круг праотцев моих.
    Когда умру я, вам пяти я поручаю
    Преемника избрать покинутому краю.
    В день коронации избранник молодой
    Пусть миром кончит то, что началось войной.
   
    Канцлер
   
    Мы этим польщены и пред тобой смиренно
    Склоняемся, князья, властители вселенной.
    Покамест кровь течет по жилам верных слуг"
    Мы - плоть твоя, а ты - нас двигающий дух.
   
    Император
   
    Чтоб не дробить земли, пожалованной в дар,
    Сопровожу одним условьем циркуляр.
    Хоть вам земля дана на все века и свято,
    Но вам принадлежит по праву майората.
    Пусть вотчину свою умножит господин,
    Наследует ее один лишь старший сын.
   
    Канцлер
   
    Я на себя сейчас возьму завидный труд
    Пергаменту предать монарший твой статут.
    Переписать указ- задача канцелярий,
    Все завершат печать и подпись государя.
   
    Император
   
    Я отпускаю вас, и вы об этом дне
    Подумайте, домой вернувшись, в тишине.
   
    Светские князья уходят. Архиепископ, как лицо духовное, остается и говорит с пафосом,
   
    Архиепископ
   
    Пусть канцлер вышел. Я, епископ, - пред тобой.
    Тревога за тебя, мой сын, владеет мной.
    С отеческой к тебе я укоризной строгой.
   
    Император
   
    Какая у тебя в столь ясный день тревога?
   
    Архиепископ
   
    В счастливый этот час владеет горько мною
    Сознание, что ты в союзе с Сатаною.
    Хотя, на первый взгляд, упрочен твой престол,
    Ни к богу ближе ты, ни к папе не пришел.
    Узнай он, как достиг ты снова воцаренья,
    Он поразит твой край громами отлученья.
    Ведь не забыты им еще те времена,
    Когда, взойдя на трон, простил ты колдуна
    И милости лучом, склонясь челом венчанным,
    Коснулся головы, противной христианам.
    Покайся между тем, и в грудь себя ударь,
    И лепту скромную дай церкви, государь.
    Места, в которых след оставил осквернитель
    Победой колдовства, отдай ты под обитель
    С окрестной полосой, с лесами и горой,
    Поросшей по краям травою луговой,
    С ключами, бьющими сквозь каменные глыбы,
    Со множеством озер, богатых всякой рыбой.
    Чем шире будет мера щедрости твоей,
    Тем и прощенье будет ближе и верней.
   
    Император
   
    Безмерно потрясен свершенным прегрешеньем.
    Где хочешь, проведи границу тем владеньям.
   
    Архиепископ
   
    Чтоб след кощунства смыть, во-первых, нужно нам
    Всевышнему на той горе воздвигнуть храм.
    Тот храм провижу я, и мысленному взору
    Рисуется: в лучах восхода блещут хоры,
    Крестом посереди два корабля сошлись,
    Молящихся как бы приподымая ввысь.
    Они по паперти проходят богомольно,
    Их благовест из сел сзывает колокольный,
    В долинах далеко гудит церковный звон,
    И грешник кается, молитвой обновлен.
    В присутствии твоем уже в предвосхищенье
    Я храма этого свершаю освященье.
   
    Император
   
    Прославь зиждителя и этот храм построй,
    Очисти от греха дух отягченный мой.
    Надеждою одной и то я окрыляюсь.
   
    Архиепископ
   
    Как канцлера в записи я дарственной нуждаюсь.
   
    Император
   
    Формальный акт составь, пожалуйста, ты сам,
    Как будет он готов, я подпись тотчас дам.
   
    Архиепископ
   
    (откланивается, но перед выходом снова возвращается}
...
Страницы:

Обратная связь Главная страница

Copyright © 2010.
ЗАО АСУ-Импульс.

Пишите нам по адресу : info@e-kniga.ru